Any Key Column     (личные заметки о том, что происходит вокруг)

Два Льюиса Кэрролла супротив одного Клайва Льюиса

Клайв Льюис
Издательство "Росмэн" не устаёт меня поражать. Время от времени. На их сайте, в частности, можно узнать, что они издали чудесную книжку Кэрролл Л. "Лев, колдунья и платяной шкаф". Рядом в аннотации написано: "Замечательная веселая книжка от 112 детской литературы Льюиса Кэррола. " (орфографию я везде сохранил, разумеется). Итак, целых Два Льюиса КэрроЛЛа (или всё же Кэррола?) заменили собой одного Клайва Льюиса. Ну что поделать, оба же ж Льюисы, недолго и запутаться. Про то, кто такой "112 детской литературы", я даже боюсь и подумать. Хорошо хоть, на обложке правильного автора написали.

А вообще, страшно подумать, что было бы, издавай "Росмэн" параллельно, скажем... нууу... Вашингтона Ирвинга и Ирвинга Стоуна. Или, не дай бог, О'Генри, Генри Джеймса и Джеймса Джойса. Что делал бы бедный редактор сайта? У него бы совсем голова тогда кругом пошла.

Раздел: general
Posted 09/12/05 by: compiler

Комментарии

Gera wrote:
У них там и не такие ляпы бывают. Я помню, как аннотацию к "Кондуиту и Швамбрании" Кассиля дали от Мураками - прикольно выглядело))
Сейчас уже нет на сайте, спохватились, наверное.
09/12/05 13:58:30
Cook wrote:
Потому что вся интеллектуальная мощщщщ ушла на продвижение Оксаны Робски в широкие читательские массы. До капельки ушла. А впереди у "Росмена" еще шестой Гарри Поттер. Ой, что будет!... Льюиса Керрола станут Львом Кербелем называть... А Клайва Льюиса переименуют в Леннокса Льюиса, и напишут, что боксер Кличко его на русский язык перевел. Или на украинский?
09/12/05 14:00:57



Текстовая реклама